martes, mayo 24, 2005

Inmigración sin mudarse

La guerra entre México y los Estados Unidos terminó con la firma del Tratado de Guadalupe Hidalgo el 2 de febrero de 1848. México cedió, ¨pistola al pecho,¨ los derechos a todo territorio norte del Río Grande al Océano Pacífico por 15.000.000 dólares. Eso se llamaba la cesión mexicana. Los mexicanos que vivían allá se hicieron ciudadanos de los Estados Unidos. Sus descendientes viven aquí todavía. He tenido experiencia con uno de estos descendientes.

Inicié mi primer trabajo como un ingeniero en 1956. Mi jefe era un latino se llamaba Ralph M. Él era un ingeniero excelente. Se estaba considerado como un jefe duro porque era un perfeccionista. Era bajo y moreno. Se vestía muy bien. Tenía un gran hogar y un carro caro.

El mes de julio Ralph y yo fuimos a Fort Huachuca, Arizona, por negocios. Hacía muchísimo calor. Luego visitamos sus padres cerca de Tuscon. Sus antepasados habían venido a Tuscon de México en 1825. Alegremente ellos tenían documentación buena. La migra injustamente han deportado muchas hispanohablantes por faltaban documentación más temprana que la cesión mexicana.

La madre de Ralph era maestra de escuela primaria. El padre manejaba un camión para vivir. Ellos vivían en una casa pequeña con paredes de bloque de concreto y con techo de teja roja. Había gallinas en el patio. Un jardín grande rodeaba la casa. Llevaban por balde el agua a los vegetales y las floras. Dentro de la casa, el mueble era muy simple y parecía hecho a mano. En un rincón de la sala vi un altar de la Virgen de Guadalupe que la madre de Ralph había adornado con velas y flores.

Los padres de Ralph me dieron una bienvenida calurosa. Su madre había preparado una cena tradicional que incluyó tamales de elote. Por muchos siglos los hispanos del sudoeste y los indígenas han comido tamales de elote para celebrar la primera cosecha de maíz. Durante la cena, Ralph charló con su padre en español porque el padre no hablaba ingles. Su madre habló conmigo en ingles porque yo no entendía español en aquel entonces. Fue una visita agradable, y era medianoche cuando dijimos adiós y nos fuimos.

viernes, mayo 13, 2005

Novelas que he leído

No leo las novelas en ingles, sino leo las novelas en español para aprender el idioma común. He leído los siguientes entre otras.

Cien años de soledad por Gabriel García Márquez es una novela muy famosa. Ganó el premio Nobel. Es un buen ejemplo del estilo se llama realismo mágico. No es difícil para leer, pero es muy larga. Me gustó mucho.

El amor en los tiempos del cólera por Gabriel García Márquez es famosa también, pero creía que era aburrido. Hay demasiado conversación y muy poca actuación.

Odisea del norte por Mario Bencastro es una novela sobre un inmigrante salvadoreño sin papeles en Washington DC. Es muy triste hasta deprimente. En lo que respecta al idioma es interesante porque los salvadoreños usan el voseo cuando hablan juntos.

No acabé Instinto de Inez por Carlos Fuentes, el más famoso novelista de México. La escritura es demasiado dramática para mí.

Vecindarios excéntricos por Rosario Ferré es suave y tranquila. Me gustó. Hay muchas pequeñas cuestas sobre la vida en el campo en Puerto Rico. El vocabulario es rico con palabras puertorriqueños, especialmente en relación con la comida.

La fiesta del chivo por Mario Vargas Llosa cuenta la historia del reinado del dictador Trujillo en la República Dominicana por los ojos de una mujer culta. Es muy atmosférico.

miércoles, mayo 04, 2005

Trabalenguas

Éstos son unos ejemplos de trabalenguas. Hay mil y uno más.

Coco

Compadre, cómprame un coco.
Compadre, yo no compro coco,
porque como poco coco como
poco coco compro.

Pancha plancha

Pancha plancha con tres planchas.
¿Con cuántas planchas plancha Pancha?

Erre (mi favorito)

Erre con erre cigarro,
Erre con erre barril,
Rápido, rápido, ruedan las carros,
Cargados de azúcar de ferrocarril.

Muchísimas trabalenguas son fáciles de conseguir por Internet. Estos sitios son seis entre noventa y cuatro que encuentro.

www.mundochistes.com/es/trabalenguas/t1.php
www.infoagro.com/agrolandia/trabalenguas.asp
www.ccs.neu.edu/home/gene/tongue-twisters.html
www.kokone.com.mx/leer/traba/home.html
www.une.edu.ve/kids/juego_trabalenguas.htm
www.uebersetzung.at/twister/es.htm